par Jonathan | Avr 17, 2019 | Traduction
Internet est la représentation parfaite de l’espace de communication internationale. Presque la moitié de la population asiatique, chiffre qui ne cesse d’augmenter, se connecte tous les jours, comme 80% de la population européenne, 31% de la population africaine et...
par Jonathan | Avr 11, 2019 | Traduction
Tout d’abord, la refonte de site internet est importante, car les technologies évoluent rapidement, et qu’il faut agir de façon proactive. Il vaut mieux être en avance par rapport à la concurrence, plutôt que d’avoir l’air dépassé. La fréquence à laquelle il faut...
par Jonathan | Avr 3, 2019 | Traduction
Tout d’abord, la traduction de document juridique concerne la traduction de tous les documents avec un statut légal, appartenant au domaine de la loi. Il s’agit donc d’un domaine très spécifique, car la culture d’un pays influence beaucoup le domaine légal de...
par Jonathan | Mar 27, 2019 | Traduction
Le domaine juridique est un secteur particulièrement complexe, dont l’une des spécificités est un langage qui lui est propre, et qu’il convient de savoir manier pour espérer réussir dans ce secteur. Nous allons voir dans cet article ce qui différencie le langage...
par Jonathan | Mar 20, 2019 | Traduction, Web
Le métier d’avocat va au-delà des frontières du pays où il est basé. En effet, il est nécessaire de réaliser la traduction site web pour s’exporter. Le métier d’avocat consiste à défendre son client en faisant prévaloir ses intérêts, dans le respect des lois. De...
par Jonathan | Mar 13, 2019 | Traduction, Web
La traduction assermentée du relevé de notes du baccalauréat À l’approche de la fin de l’année scolaire et des épreuves du baccalauréat, un vent de nouveauté souffle sur les classes de terminale. Après trois années au lycée, c’est bientôt l’heure du grand saut dans...
par Jonathan | Mar 7, 2019 | Traduction
Avec les améliorations de l’intelligence artificielle, la traduction automatique se développe et s’améliore chaque année. Pour autant, jusqu’où pouvons-nous utiliser cet outil ? Quel est le point à partir duquel une intervention de la part d’un traducteur devient...
par Jonathan | Fév 27, 2019 | Traduction
Dans cet article nous parlerons des logiciels métiers. Ces programmes informatiques sont très élaborés et répondent à un cahier des charges spécifique dans une entreprise. Il existe plusieurs langages pour les réaliser. Les principaux sont HTML, XML et JSON. Nous vous...
par Jonathan | Fév 20, 2019 | Communication
Communiquer sur internet est indispensable, car c’est le premier lieu de rencontre entre l’entreprise et ses clients et prospects. Seulement produire du contenu en ligne aujourd’hui ne suffit plus. Le contenu doit être original et pertinent pour répondre aux besoins...
par Jonathan | Fév 13, 2019 | Communication, Traduction
La vidéo a la plus forte croissance de tous les modes de communication. Elle est le moyen par excellence de publication de contenu international. La traduction vidéo est essentielle lorsque vous cherchez à toucher le marché international Selon une étude de Cisco, la...