par Jonathan | Mai 9, 2019 | Traduction
Il existe plusieurs significations à l’expression « localiser un site web ». C’est un outil qui permet de déterminer la localisation géographique d’un site web, à partir de son adresse IP. Il peut s’agir aussi de traduire un site web en allant plus loin qu’une simple...
par Jonathan | Mai 1, 2019 | Traduction
La façon dont le public perçoit l’image de marque d’une entreprise a un impact considérable sur ses ventes et ses revenus. Dans un climat commercial concurrentiel et mondialisé, une perception positive d’une entreprise constitue souvent la différence entre...
par Jonathan | Avr 24, 2019 | Traduction
Une agence de traduction s’occupe souvent de plusieurs types de travaux: traduction de texte, traduction d’une vidéo ou audio, traduction de sites Web, traduction d’un service client, etc. Ces types de traduction se répartissent dans plusieurs domaines en fonction du...
par Jonathan | Avr 17, 2019 | Traduction
Internet est la représentation parfaite de l’espace de communication internationale. Presque la moitié de la population asiatique, chiffre qui ne cesse d’augmenter, se connecte tous les jours, comme 80% de la population européenne, 31% de la population africaine et...
par Jonathan | Avr 11, 2019 | Traduction
Tout d’abord, la refonte de site internet est importante, car les technologies évoluent rapidement, et qu’il faut agir de façon proactive. Il vaut mieux être en avance par rapport à la concurrence, plutôt que d’avoir l’air dépassé. La fréquence à laquelle il faut...
par Jonathan | Avr 3, 2019 | Traduction
Tout d’abord, la traduction de document juridique concerne la traduction de tous les documents avec un statut légal, appartenant au domaine de la loi. Il s’agit donc d’un domaine très spécifique, car la culture d’un pays influence beaucoup le domaine légal de...