Tous les 30 septembre, on célèbre la journée internationale de la traduction, à la Saint-Jérôme. Mais pourquoi Saint-Jérôme me direz-vous ? Et bien tout simplement parce qu’il s’agit du patron des traducteurs. On le voit souvent comme le traducteur de la Bible en langue latin. On le reconnaît dans le monde entier et il symbolise à merveille les passeurs de sens que sont les traducteurs.
Journée internationale de la traduction
La Fédération internationale des traducteurs (FIT) a reconnu la date de la journée de la traduction en 1991. Il a pourtant fallu attendre le 24 mai 2017 pour que l’Assemblée Générale des Nations Unies désigne officiellement le 30 septembre Journée internationale de la traduction.
Cette Journée vise à rendre hommage non seulement aux traducteurs mais aussi à tous les professionnels des langues pour leur contribution au rapprochement entre les nations, au dialogue, à la compréhension mutuelle et à la coopération, ainsi qu’au développement et au renforcement de la paix et de la sécurité partout dans le monde.
De plus, cette journée permet à tous de découvrir ce métier souvent méconnu. Effectivement, beaucoup croient qu’être bilingue suffit pour devenir un traducteur émérite. Mais chez ACS Traduction, nous savons que ce n’est pas le cas. Faire passer des informations de façon claire et précise d’une langue à une autre demande une véritable expertise.
Cette année, les langues autochtones gagnent en visibilité grâce au travail de nombreuses associations et syndicats, comme la SFT. (Société Française des Traducteurs). En effet, cette dernière organise de nombreux ateliers et rencontres partout en France. Enfin, les évènements laissent tout le monde entrer, qu’on soit traducteur professionnel ou grand public.
Vous souhaitez en savoir plus sur le métier de traducteur ? De nombreux évènements vous attendent dans la plupart des grandes villes.
Sources
https://www.francophonie.org/Journee-mondiale-de-la-traduction.html
https://www.sft.fr/fo/public/menu/archives_news/news_fiche&newsId=2484