Professional translation or a bilingual colleague?

Professional translation or a bilingual colleague?

Wanting to save and cut expenses on everything that isn’t strictly necessary is totally normal in business management. Keen to reduce expenses, having an internal bilingual colleague translate professional documents, rather than paying a professional translation...
Translation of official documents

Translation of official documents

Do you need to translate official documents? Are there native speakers of English, German, or any other language among your team? Do you ever wonder if it would just be quicker and cheaper to have them translate your documents? In this article, we are going to explore...
Translation of legal documents and turnaround times

Translation of legal documents and turnaround times

Firstly, the translation of legal documents includes the translation of documents that have a legal value in terms of the legal sector. Therefore, a very specific sector, because the culture of a country hugely affects the legal sector in said country. Certain terms...
Software translation Updates and localisation

Software translation Updates and localisation

In this article we are going to be discussing business software. These technological programmes are very elaborate and have to meet very specific requirements in a business. There are several languages that are used in software. The main ones are HTML, XML, and JSON....
Legal translation, what are the challenges?

Legal translation, what are the challenges?

Legal texts are characterised by their precision. An error, omission, addition or a misinterpretation can have very serious consequences, even terrible. In the past, wars have broken out because of a misinterpretation of a legal text. The profession of a legal...