{"id":599,"date":"2019-08-22T14:00:53","date_gmt":"2019-08-22T12:00:53","guid":{"rendered":"http:\/\/blogencours.acs-traduction.com\/?p=599"},"modified":"2021-01-05T14:17:17","modified_gmt":"2021-01-05T13:17:17","slug":"uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/","title":{"rendered":"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8220;1&#8243; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.7.7&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; hover_enabled=&#8220;0&#8243; sticky_enabled=&#8220;0&#8243;]<\/p>\n<p>In einem Unternehmen, das international aktiv ist, sind oft auch Country Manager f\u00fcr die einzelnen L\u00e4nder zust\u00e4ndig, es gibt einen zweisprachigen Kundenservice oder sogar eine Tochtergesellschaft im anderen Land. Da liegt es auf der Hand, \u00dcbersetzungen Inhouse zu erledigen, schlie\u00dflich spart man so Zeit und Geld, oder etwa nicht?<\/p>\n<h3>Kein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten und sparen? Ja, aber an der richtigen Stelle!<\/h3>\n<p>Wenn Sie Inhouse gut aufgestellt sind und Ihr Team \u00fcber ausgebildete \u00dcbersetzer verf\u00fcgt, dann ist es durchaus sinnvoll die \u00dcbersetzung intern in Auftrag zu geben. Schlie\u00dflich ist sie kostenlos bzw. kostet nur Zeit. Ist das jedoch nicht der Fall, riskieren Sie nicht nur die Verz\u00f6gerung Ihres eigenen Projektes, sondern auch die Ihres Kollegen, der neben seinen anderen Aufgaben mal eben eine \u00dcbersetzung in seine Muttersprache anfertigen soll. Denken Sie daran, dass Ihr Kollege nicht als \u00dcbersetzer ausgebildet ist. Selbst k\u00fcrzere \u00dcbersetzungen k\u00f6nnen f\u00fcr das unge\u00fcbte Auge sehr zeitaufwendig sein: eine andere Syntax, der Stil des Textes oder die Verwendung von W\u00f6rtern, die auf den ersten Blick \u201eeinfach\u201c aussehen, k\u00f6nnen zu Problemen f\u00fchren und somit auch mehr Zeit in Anspruch nehmen. Behalten Sie stets im Hinterkopf, dass jede \u00dcbersetzung Ihr Aush\u00e4ngeschild im Ausland ist: Ihre Marke, Ihr Online-Shop und Ihr Image im Ausland h\u00e4ngen davon ab.<\/p>\n<h3>\u00dcbersetzungen von qualifizierten Fach\u00fcbersetzern <\/h3>\n<p>Im Idealfall kennt Ihr Kollege die Fachtermini, denn er arbeitet ja selber in der Branche. Allerdings steckt der Teufel im Detail. Fach\u00fcbersetzer studieren nicht nur die Sprache und Grammatik, um zum Beispiel <a href=\"https:\/\/www.acs-traduction.com\/de\/wir-ubersetzen\/\" rel=\" noopener\">franz\u00f6sische Fach\u00fcbersetzungen<\/a> zu realisieren, sondern auch kulturellen Eigenheiten und sprachliche Besonderheiten des Ziellandes. Eine <a href=\"https:\/\/www.acs-traduction.com\/de\/wir-ubersetzen\/ubersetzung-von-marketing-und-wirtschaftsdokumenten-oder-kommunikationstragern\/\" rel=\" noopener\">Marketing\u00fcbersetzung oder Website \u00dcbersetzungen<\/a> werden nicht wortw\u00f6rtlich angefertigt, sondern sinngerecht. Wenn Sie einem \u00dcbersetzungsb\u00fcro Fachbegriffe nennen, die zu ber\u00fccksichtigen sind, werden diese ber\u00fccksichtigt und das nicht nur in der 1. \u00dcbersetzung. F\u00fcr folgende \u00dcbersetzungsprojekte wird die gleiche Terminologie verwendet, um Koh\u00e4renz und Stimmigkeit zwischen unterschiedlichen \u00dcbersetzungen zu garantieren.<\/p>\n<h3>3 gute Gr\u00fcnde, warum Sie ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten sollten<br \/><\/h3>\n<p>Nat\u00fcrlich gibt es nicht nur 3 Argumente, die f\u00fcr eine professionelle \u00dcbersetzung sprechen, aber die folgenden drei Punkte kann Ihr bilingualer Kollege mit Sicherheit nicht erf\u00fcllen:<\/p>\n<p><span>1. Qualit\u00e4tsstandards<br \/>Jedes \u00dcbersetzungsb\u00fcro f\u00fchrt unterschiedliche Qualit\u00e4tsnormen ein. ACS Traduction zum Beispiel arbeitet nach der <a href=\"https:\/\/www.acs-traduction.com\/de\/unser-workflow\/#qualitaet\" rel=\" noopener\">Qualit\u00e4tsnorm Iso 17100:2015<\/a> und engagiert sich zudem mit einer festgelegten Deadline p\u00fcnktlich ein Endprodukt zu liefern, das Sie sofort weiterverarbeiten k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>2. Korrekturlesen nach dem 4-Augen-Prinzip<br \/><\/span><\/p>\n<p>Zum \u00dcbersetzen geh\u00f6rt auch das Korrekturlesen dazu. Auch dem besten \u00dcbersetzer kann mal ein Fehler unterlaufen, weshalb wir alle \u00dcbersetzungen auch Korrektur lesen und das durch einen zweiten Fach\u00fcbersetzer. Falls in Ihrem Unternehmen mehrere Kollegen die n\u00f6tige Sprache beherrschen, umso besser \u2013 sollte das nicht der Fall sein, fehlt Ihnen jemand zum Korrekturlesen.<\/p>\n<p><span>3. Ihr pers\u00f6nlicher Projektmanager<\/span><\/p>\n<p>Der Luxus, einen Projektmanager zwischen dem \u00dcbersetzer und dem Auftraggeber sitzen zu haben, ist nicht zu untersch\u00e4tzen. Wenn Sie ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten, unterst\u00fctzt ein Projektmanager nicht nur den Kunden und Auftraggeber, sondern hilft auch den \u00dcbersetzern bei kleineren R\u00fcckfragen. Das hei\u00dft, ein Projektmanager probiert erst einmal alles selbst zu l\u00f6sen, bevor er den Auftraggeber kontaktiert. Sie verlieren keine Zeit mit R\u00fcckfragen und k\u00f6nnen sich auf ein vereinbartes Lieferdatum einstellen, wohingegen Ihr bilingualer Kollege eventuell ein anderes dringendes Projekt zwischenschiebt und die \u00dcbersetzung erst einmal liegen bleibt.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In einem Unternehmen, das international aktiv ist, sind oft auch Country Manager f\u00fcr die einzelnen L\u00e4nder zust\u00e4ndig, es gibt einen zweisprachigen Kundenservice oder sogar eine Tochtergesellschaft im anderen Land. Da liegt es auf der Hand, \u00dcbersetzungen Inhouse zu erledigen, schlie\u00dflich spart man so Zeit und Geld, oder etwa nicht? Kein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten und sparen? Ja, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":483,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[32,31],"tags":[28,30],"class_list":["post-599","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news","category-uebersetzungen","tag-fachuebersetzungen","tag-inhouse-uebersetzungen"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog ACSTraduction\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-08-22T12:00:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-01-05T13:17:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/traduction-et-professionnalisme.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Jonathan\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Jonathan\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/\",\"name\":\"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-08-22T12:00:53+00:00\",\"dateModified\":\"2021-01-05T13:17:17+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/a9d9658c5934142444c13440e5d2bd38\"},\"description\":\"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/\",\"name\":\"Blog ACSTraduction\",\"description\":\"Actualit\u00e9 de notre agence de Traduction\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/a9d9658c5934142444c13440e5d2bd38\",\"name\":\"Jonathan\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e2ac92522446328c962b058f2c9b40eb1429d7f020a8586dda7fc37eeac10d35?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e2ac92522446328c962b058f2c9b40eb1429d7f020a8586dda7fc37eeac10d35?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Jonathan\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/blogencours.acs-traduction.com\"],\"url\":\"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/author\/jonathan\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction","description":"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction","og_description":"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!","og_url":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/","og_site_name":"Blog ACSTraduction","article_published_time":"2019-08-22T12:00:53+00:00","article_modified_time":"2021-01-05T13:17:17+00:00","og_image":[{"width":800,"height":400,"url":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/traduction-et-professionnalisme.png","type":"image\/png"}],"author":"Jonathan","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Jonathan","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/","url":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/","name":"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell! - Blog ACSTraduction","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#website"},"datePublished":"2019-08-22T12:00:53+00:00","dateModified":"2021-01-05T13:17:17+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/a9d9658c5934142444c13440e5d2bd38"},"description":"Nein danke, das \u00fcbersetzt mein zweisprachiger Kollege schon! ... Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/uebersetzungsbuero-vs-bilingualer-kollege\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro einschalten? Das \u00fcbersetzt mein Kollege schnell!"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#website","url":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/","name":"Blog ACSTraduction","description":"Actualit\u00e9 de notre agence de Traduction","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/a9d9658c5934142444c13440e5d2bd38","name":"Jonathan","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e2ac92522446328c962b058f2c9b40eb1429d7f020a8586dda7fc37eeac10d35?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e2ac92522446328c962b058f2c9b40eb1429d7f020a8586dda7fc37eeac10d35?s=96&d=mm&r=g","caption":"Jonathan"},"sameAs":["http:\/\/blogencours.acs-traduction.com"],"url":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/author\/jonathan\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/599","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=599"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/599\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":612,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/599\/revisions\/612"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/483"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=599"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=599"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.acs-traduction.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=599"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}